Изгой: Начало пути - Страница 78


К оглавлению

78

— Мин Сатильон…

— Помолчи Тарото, — перебил его мужчина. — Ты знаешь, что Тьме нужен портал поблизости от Алькорда?

— Да, мин Сати…

— И как теперь, по-твоему, мы должны его делать?

— Если бы лурд подключил всех своих гва…

— Он не будем в этом мараться. Если откроется его связь с Тьмой, Артуно сообщит об этом Повелителю. Ты же знаешь эту неподкупную тварь.

— Может, убрать его? — осторожно спросил собеседник.

— Ты в своём уме, Тарото? Повелитель пришлёт сюда пять таких Артуно и как минимум сотню орджунов. И если всплывёт причина смерти викариуса, то болтаться нам всем на одной перекладине.

— И что вы предлагаете?

— Если этот Юрим со своими дурачками снова не перегнут палку, то сегодня у меня будет девчонка. Живая и невредимая. Лита, по-моему её зовут. Лаской выведаю, не у неё ли сосуд, попользуюсь молодым телом, а потом продам девчонку в Руанию, — мужчина улыбнулся.

— Вы думаете сосуд у неё?

— Я думаю, что вам нельзя было доверять это дело, — мужчина навис над столом. — Зачем убили Агри-лодочника?

— Но ведь тогда ещё не знали, что сосуда у скупщика нет. А у Юрима с Агри давние счёты. Вот он и не утерпел.

— А мне плевать на его счёты. Я заплатил ему лично две сотни золотых, а он вместо того, чтобы притащить Агри сюда, свёл с ним счёты? А что если этот Агри сам припрятал сосуд и даже своим…

Стук в дверь прервал его, и он бросив на неё взгляд, рявкнул.

— Чего?

Дверь открылась, и в проёме появился молодой парень. Склонившись, он застыл каменным изваянием.

— Ну, говори, чего молчишь? — мужчина нахмурил лоб.

— Там внизу двое, хозяин. Сказали, что вы знаете их и что дело спешное. Я не пустил, на вид самые настоящие бандиты.

— Ты много говоришь, раб, — зло прошипел мужчина, поднимаясь и выходя из-за стола. — Зря я сделал тебя новым мажидомом, так что завтра отправишься в гавань, бочки с хорским катать. А перед этим язык тебе отрежу. Лишний он у тебя.

Парень затрясся, съёжился.

— Простите, хозяин.

— Ступай, впусти их, и проведи в обеденную… нет, стой. Веди их в свою комнатёнку, а сам скройся с глаз долой.

— Слушаюсь, хозяин.

Парень бросился исполнять приказ, а мужчина подошёл к одноглазому магу. Посмотрел на него холодным взглядом.

— Тарото, ты зачем глаз потерял, старый хрыч?

— Но мин Сат…

— Свирк выцарапал, — мужчина вдруг загоготал во весь голос, откинув назад голову, но так же резко замолк. — Смех смехом, но из-за этого глаза тебя считают пособником Тьмы. Так оно и есть, конечно, но зачем мне эти лишние подозрения? И зачем только с тобой связался?

Не дожидаясь ответа, мужчина быстрым шагом направился к двери. Тарото заспешил следом, мысленно проклиная и свирка и глупую людскую молву, что сделала его неким чудовищем.

…А под повязкой у него глаз одной из тварей Тьмы… Идиоты.

Мужчина спустился по широкой лестнице из серого руанского мрамора, Тарото семенил на три ступени позади, глядя на широкую спину главы семейства Сат’Чиров, кузена лурда Крона’Тора. С этим броном его однажды свела сама судьба. Казалось, что могло быть общего у аристократа и сына деревенского лекаря? Но общее было. Метка.

— Тарото, постой здесь. Хотя, нет. Пошли вместе, — не оборачиваясь, проговорил мужчина, и сойдя с последней ступени, направился к невзрачной двери в углу парадной залы.

Открыв её рывком, он вошёл в комнатку мажидома и замер. На лице тут же проступило презрение, глаза налились кровью.

— Вы что, твари, опять не справились? Где девчонка? — Сатильон гневно обвёл глазами помещение, словно кого-то ища. — А Юрим? Где Юрим?

— Он убит, — глухо ответил бандит повыше.

— Что он?

— Он убит, — повторил Карлам, и прижав ладонью раненое плечо, деланно скривился.

Тарото выглянул из-за спины брона, и его единственный глаз при виде пятен крови на одеждах юримовских молодчиков удивлённо расширился.

— Как? Кем убит? — на лице Сатильона выразилось полное недоумение. — Кто мог убить Юрима?

— Мы его не знаем, — заговорил Карлам, продолжая сжимать плечо и кривиться. — Пришлый, наверное. Парень, молодой, мечом здорово владеет.

— И зачем вы с ним связались? — брон снова перешёл на гневный крик. — Я вам что приказал? Аккуратно взять девчонку и притащить её сюда. А вы что? Зачем вы полезли на какого-то пришлого?

— Вы не поняли Сатильон. Парень был с девчонкой. Он защищал её.

— Защищал? — на лбу мужчины чётче прорисовались морщины, он обернулся и хмуро посмотрел на Тарото?

— Ты понимаешь, что говорят эти твари?

— Вы бы следили за языком, Сат’Чир. Мы не ваши рабы, мы вольные жули…

— Заткни едало, Карлам, — рявкнул брон, не глядя на сказавшего. — А то вмиг окажешься в Нартилии и выйдешь оттуда только вперёд ногами. Если, конечно, командан Дьюросо не пожелает скормить тебя своим прелестным тейкам.

— Кто-то защитил девчонку, — осторожно начал Тарото, косясь на людей Юрима. Эти ублюдки могут и брона прирезать, а значит, и его заодно. Зря Сатильон так перегибает палку. С этими отморозками помягче надо бы. Хотя, нет, Карлам вряд ли решится на что-то, трусоват, не чета Юриму. — Но кому это могло понадобиться?

— Очень ценные размышления, — хмыкнул мужчина и снова перевёл взгляд на жуликов. — А что-нибудь он говорил этот парень? Может, сказал, почему он это делает?

— Нет, — Карлам повертел головой.

— А спросить не сподобились? Или Юрим снова не утерпел? — брон перекривил Тарото и тот на всякий случай потупил глаза.

— Так он сам первый напал. Мы только камень бросили, хотели в висок его вырубить, а он увернулся и вон, — Карлам кивком указал на своего товарища. — Сальве в ногу ножом. И говорит, это моё дело, а потом сам полез. Мечом владеет мастерски, — повторил он.

78